항목 ID | GC00602300 |
---|---|
영어음역 | Ham Pal Ttae Norae |
영어의미역 | Song of Wedding Gift |
분야 | 구비 전승·언어·문학/구비 전승,문화유산/무형 유산 |
유형 | 작품/민요와 무가 |
지역 | 전라북도 남원시 |
집필자 | 김성식 |
성격 | 민요 |
---|---|
형식구분 | 메기고 받는 선후창 형식 |
가창자/시연자 | 윤일예[대강면 사석리] |
[정의]
전라북도 남원시에서 혼례를 앞두고 함진아비와 일행이 함을 팔 때 부르는 노래.
[개설]
「함 팔 때 노래」는 『남원지』에만 채록되어 소개되고 있는 민요여서 비교 고찰이나 음악적 실체를 확인하기는 어렵다. 사설만으로 볼 때 앞소리는 “두루 두루 함이요”와 “두루 두루 함사세요”만 반복하고, 뒷소리는 “오헤 오헤”의 반복이다. 메기고 받는 선후창 형식으로, 선율 놀음보다 호흡과 박자를 위한 노래로 판단된다.
[채록/수집상황]
『남원지』에 수록되어 있는데, 가창자는 대강면 사석리에 사는 윤일예(여, 54세)이다.
[내용]
「함 팔 때 노래」는 선율에 맞춘 노래라기보다 외침이나 구령에 가까운 소리라고 할 수 있다. 함진아비가 신부집을 향하여 “함사요 함이요”라고 앞소리를 메기면 나머지 일행들이 “오헤 오헤”를 받으면서 함을 파는 듯하다. 보통 함진아비가 등장하면 신부집에서는 친지나 신부 친구들이 술상이나 돈 봉투를 들고 나와 함 값을 흥정한다. 설왕설래하다 적당한 선에서 합의가 되면 함은 신부측 부모님께 큰 기쁨으로 건네지는데, 그 기쁨의 자리를 노래로써 축하하는 것이다.
오헤 오헤/두루 두루 오헤
함사요 함이요/오헤 오헤
두루 두루 두루 호헤
함이요 함/오헤 오헤
두루 두루 오헤 오헤 오헤